Keine exakte Übersetzung gefunden für آلية التسوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch آلية التسوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Aplicar el mismo mecanismo de ajuste y los mismos criterios de periodicidad del examen que se utilizan para las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y el componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza.
    (د) استخدام نفس آلية التسوية وتواتر الاستعراض المستخدمين بالنسبة لبدلات التنقل، والمشقة، وعدم نقل الأمتعة واللوازم المنزلية.
  • Asimismo, la Red de Recursos Humanos se mostró de acuerdo con el mecanismo de ajuste y el ciclo de revisión de tres años propuesto por la secretaría.
    وعلاوة على ذلك تتفق الشبكة مع ما اقترحته الأمانة من آلية للتسوية ودورة لإجراء الاستعراض كل ثلاث سنوات.
  • Sin embargo, algunos autores reconocen explícitamente la continua validez de los tratados que establecen un mecanismo para la solución pacífica de controversias internacionales.
    غير أن بعض الكتاب يقرون إقرارا صريحا باستمرار صحة المعاهدات التي تشكل آلية للتسوية السلمية للمنازعات الدولية.
  • a) El movimiento medio del sueldo básico neto más el ajuste por lugar de destino en los ocho lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas en que hay sedes;
    (أ) متوسط تحرك صافي المرتبات الأساسية مضافا إليه تسويات مقر العمل في مراكز العمل الثمانية التي بها مقار التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
  • Esa cantidad se sitúa entre la remuneración neta (sueldo base neto más ajuste por lugar de destino) de los funcionarios de categoría P-2, escalón V, y la de los funcionarios de categoría P-2, escalón VI, sin familiares a cargo.
    ويقع هذا المبلغ بين الأجر الصافي (صافي المرتب الأساسي مضافا إليه تسوية مقر العمل) للموظفين من الرتبة ف-2، الدرجتين الخامسة والسادسة، بمعدل العزاب.
  • Resaltamos la importancia de la justicia y el derecho en las relaciones internacionales y, por ello, reafirmamos nuestra confianza en la Corte Internacional de Justicia como el mejor mecanismo para la solución pacífica de las controversias.
    ونبرز أهمية مراعاة القانون والعدالة في العلاقات الدولية، وبالتالي نؤكد من جديد على ثقتنا بمحكمة العدل الدولية بوصفها أفضل آلية للتسوية السلمية للمنازعات.
  • Sin embargo, sigue habiendo diferencias sobre la interpretación del acuerdo, sobre todo en relación con qué constituye una cuestión relativa a la vida diaria y sobre los mecanismos para resolver las diferencias.
    بيد أنه لا تزال توجد خلافات بشأن تفسير الاتفاق، ومن أبرزها الخلاف على ما يشكل مسألة من مسائل الحياة اليومية، وعلى آلية تسوية الخلافات.
  • Este sistema tiene un efecto similar al mecanismo de ajustes por lugar de destino para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, que se introdujo para proteger al personal contra las fluctuaciones de las divisas.
    ولهذا النظام أثر مماثل على آلية تسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، وهي آلية اعتمدت لحماية الموظفين من تقلبات أسعار العملات.
  • Resaltamos la importancia de la justicia y el derecho en las relaciones internacionales y reafirmamos nuestra confianza en la Corte Internacional de Justicia como el mejor mecanismo para la solución pacífica de las controversias.
    إننا نشدد على أهمية القانون والعدالة في العلاقات الدولية، ونعيد تأكيد إيماننا بمحكمة العدل الدولية باعتبارها أفضل آلية للتسوية السلمية للمنازعات.
  • A este respecto, la División intervino en la mediación de una reclamación contractual con miras a reevaluar los beneficios de este mecanismo de arreglo de controversias y si era apropiado para las Naciones Unidas.
    وباشرت الشعبة في هذا الصدد الوساطة في مطالبة بشأن أحد العقود بهدف إعادة تقييم مزايا آلية تسوية المنازعات هذه ومدى ملاءمتها للأمم المتحدة.